
Я прочитал адрес на карточке: Пансион Виеслер 4, улица дю Тессен.
— Запомнили?
— Да, шеф.
— Вот ваш билет на самолет, вы вылетаете через два часа.
— Ясно!
— У вас есть деньги?
— Французские, да...
— Сколько?
— Тысяч двадцать франков.
Он пожал плечами и вытащил из ящика стола конверт.
— Здесь пятьсот швейцарских франков.
— Благодарю.
— У вас есть оружие?
Я вытащил свой «Р.38».
— Подберите к нему глушитель!
Я пожал его холеную руку.
— Надеюсь, все пройдет благополучно, Сан Антонио!
— Я тоже, шеф!
В заведении напротив я наткнулся на Пинюша.
— Что-нибудь выпьешь? — спросил он меня.
— Нет уж, с меня довольно.
— Я тебе говорил, что он не в духе. Опасное дело?
— Скорее щекотливое. Кстати, позвони днем Фелиси и передай, что меня не будет два-три дня. Думаю, телефон уже исправили.
Пино задвинул речугу по истории телефона, но я его прервал как раз в том месте, где он рассказывал о коллекции марок своего племянника.
— Извини, старик, я должен испариться. Но запиши мне продолжение — я его выучу на свежую голову.
* * *Замечу сразу, полет не улучшил моего состояния. Когда мы приземлились в Берне, ощущение было такое, будто меня разобрали на части и рассыпали по тротуару.
Я прошелся по аэропорту без багажа, руки в брюки, один-одинешенек — чтобы пришить незнакомого гражданина, незачем брать с собой воинскую часть.
Однако мне надо было где-то переночевать. Я купил чемоданчик из гофрированного картона и снял номер в скромном отеле недалеко от Парламента.
Меня, видимо, приняли за обычного французского коммивояжера, и это не вызвало у служащих большого энтузиазма. Я разместил свой псевдобагаж в небольшой комнатке, а после полудня, немного придя в себя, отправился перекусить в забегаловку неподалеку.
